ДСяния 16

1 ПавСл ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π² Π”Π΅Ρ€Π±Ρƒ, Π° ΠΎΡ‚Ρ‚ΡƒΠ΄Π° Π² Листру. Π’Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π» ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π’ΠΈΠΌΠΎΡ„Π΅ΠΉ, сын Π΅Π²Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ-христианки, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π±Ρ‹Π» язычник.2 Π‘Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ Π² ЛистрС ΠΈ Иконии ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ,3 ΠΈ ΠŸΠ°Π²Π»Ρƒ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ с собой. Из-Π·Π° мСстных ΠΈΡƒΠ΄Π΅Π΅Π², Π·Π½Π°Π²ΡˆΠΈΡ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† ВимофСя Π±Ρ‹Π» язычником, ΠΎΠ½ сдСлал Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π·Π°Π½ΠΈΠ΅.4 ΠžΠ±Ρ…ΠΎΠ΄Ρ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ», прСдписанных апостолами ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ΅.5 Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π²Π΅Ρ€Π΅, ΠΈ число ΠΈΡ… с ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ Π΄Π½Π΅ΠΌ росло.6 Они обошли всю Π€Ρ€ΠΈΠ³ΠΈΡŽ ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π“Π°Π»Π°?Ρ‚ΠΈΠΈ. Но Бвятой Π”ΡƒΡ… воспрСпятствовал, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ возвСстили Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ Азия.7 Подойдя ΠΊ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π°ΠΌ Мисии, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π’ΠΈΡ„ΠΈΠ½ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ Π”ΡƒΡ… Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» ΠΈΠΌ.8 ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ пСрСсСкли Мисию ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ Π² Π’Ρ€ΠΎΠ°?Π΄Ρƒ.9 ΠΠΎΡ‡ΡŒΡŽ ΠŸΠ°Π²Π»Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ прСдстал ΠΌΠ°ΠΊΠ΅Π΄ΠΎ?нянин, ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ: Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ΄ΠΈ Π² МакСдонию ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΈ Π½Π°ΠΌΒ».10 Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΆΠ΅ послС этого видСния ΠΌΡ‹ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π² МакСдонию. ΠœΡ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘ΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π» нас Π²ΠΎΠ·Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ Π Π°Π΄ΠΎΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ Π’Π΅ΡΡ‚ΡŒ.11 Π’ Π’Ρ€ΠΎΠ°Π΄Π΅ ΠΌΡ‹ сСли Π½Π° ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ ΠΈ взяли курс Π½Π° Π‘Π°ΠΌΠΎΡ„Ρ€Π°?кию. На ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ дСнь ΠΌΡ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² НСа?ΠΏΠΎΠ»Π΅, Π° ΠΎΡ‚Ρ‚ΡƒΠ΄Π° Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΡ‹. [126]12 Π­Ρ‚ΠΎ римская колония ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Ρ‚ΠΎΠΉ части МакСдонии. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹Π»ΠΈ нСсколько Π΄Π½Π΅ΠΉ.13 Π’ субботу ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ Π·Π° городскиС Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π° ΠΈ пошли вдоль Ρ€Π΅ΠΊΠΈ, Ρ‚ΡƒΠ΄Π°, Π³Π΄Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΈ, ΠΈΡƒΠ΄Π΅ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Ρƒ. Π’Π°ΠΌ ΠΌΡ‹ сСли ΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ с ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ.14 Одна ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π‘ΠΎΠ³Π°, Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ тканями ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Лидия, ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π’ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΡ€Π°, ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π»Π° нас, ΠΈ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» Π΅Π΅ сСрдцС для слов Павла.15 Она приняла ΠΊΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ вмСстС со всСми Π΄ΠΎΠΌΠΎΡ‡Π°Π΄Ρ†Π°ΠΌΠΈ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ пригласила нас ΠΊ сСбС. «Если Π²Ρ‹ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ считаСтС мСня Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Господу, ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ΅Β», β€” Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π° ΠΈ настояла Π½Π° своСм.16 ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ мСсту ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ собрания, Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ рабыня, одСрТимая Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ прСдсказывал ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρƒ; этими прСдсказаниями ΠΎΠ½Π° Π·Π°Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π»Π° для хозяСв большиС дСньги.17 Она Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° слСдом Π·Π° Павлом ΠΈ Π·Π° Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π°: Β«Π­Ρ‚ΠΈ люди β€” слуТитСли Π’ΡΠ΅Π²Ρ‹ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ Π‘ΠΎΠ³Π°! Они Π²ΠΎΠ·Π²Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊ спасСнию!Β»18 Она Π΄Π΅Π»Π°Π»Π° это ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π½Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ПавСл, потСряв Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅ сказал, ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, Π΄ΡƒΡ…Ρƒ: «ИмСнСм Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° Π₯риста ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽ Ρ‚Π΅Π±Π΅, Π²Ρ‹ΠΉΠ΄ΠΈ ΠΈΠ· Π½Π΅Π΅!Β» Π”ΡƒΡ… тотчас Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π».19 Π₯озяСва Ρ€Π°Π±Ρ‹Π½ΠΈ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π½Π° Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π»Π°, схватили Павла ΠΈ Π‘ΠΈΠ»Ρƒ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ… Π½Π° Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ ΠΊ властям.20 ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ апостолов ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈ Π½Π° Π½ΠΈΡ… ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Ρƒ: Β«Π­Ρ‚ΠΈ люди Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ бСспорядки Ρƒ нас Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅. Они ΠΈΡƒΠ΄Π΅ΠΈ21 ΠΈ Π½Π°ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Ρƒ нас ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΡ‹, римскиС Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΒ».22 К Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈ Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎ настроСнная Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠ°. ΠŸΡ€Π΅Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΡΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ с апостолов ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΈ Π±ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.23 ПослС ТСстокого избиСния ΠΈΡ… бросили Π² Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡƒ, ΠΈ Ρ‚ΡŽΡ€Π΅ΠΌΡ‰ΠΈΠΊΡƒ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚Π΄Π°Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π· строго ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ….24 ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·, Ρ‚ΡŽΡ€Π΅ΠΌΡ‰ΠΈΠΊ ΠΎΡ‚Π²Π΅Π» ΠΈΡ… Π²ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΡŽΡŽ Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡƒ ΠΈ Π·Π°Π±ΠΈΠ» ΠΈΠΌ Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ.25 Π’ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‡ΡŒ ПавСл ΠΈ Π‘ΠΈΠ»Π° молились Π‘ΠΎΠ³Ρƒ ΠΈ ΠΏΠ΅Π»ΠΈ псалмы, Π° ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π»ΠΈ.26 Π’Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ сильноС зСмлСтрясСниС, ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‡ΠΊΠ° Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ° ΡΠΎΡ‚Ρ€ΡΡΠ»Π°ΡΡŒ, Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΈΠ³ всС Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Ρ…Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ со всСх Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… спали Ρ†Π΅ΠΏΠΈ.27 Π’ΡŽΡ€Π΅ΠΌΡ‰ΠΈΠΊ проснулся ΠΈ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π² распахнутыС Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹, Π²Ρ‹Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ» ΠΌΠ΅Ρ‡ ΠΈ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ с собой: ΠΎΠ½ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π·Π±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ.28 «НичСго Π½Π°Π΄ собой Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΠΉ! β€” Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π» Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ голосом ПавСл. β€” ΠœΡ‹ всС здСсь!Β»29 Π’ΠΎΡ‚, ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π² свСта, Π²Π±Π΅ΠΆΠ°Π» Π² Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡƒ ΠΈ, вСсь Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π» ΠΊ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌ Павла ΠΈ Π‘ΠΈΠ»Ρ‹.30 Β«ΠŸΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ обрСсти спасСниС?Β» β€” спросил ΠΎΠ½, вывСдя ΠΈΡ… Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ.31 Β«ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒ Π² Господа Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ спасСн ΠΈ Ρ‚Ρ‹, ΠΈ Π΄ΠΎΠΌ Ρ‚Π²ΠΎΠΉ!Β» β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ.32 И ΠΎΠ½ΠΈ возвСстили Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Господа Π΅ΠΌΡƒ ΠΈ всСм Π΅Π³ΠΎ домашним.33 И Π² этот ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠΉ Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ час Ρ‚ΡŽΡ€Π΅ΠΌΡ‰ΠΈΠΊ Π²Ρ‹Π²Π΅Π» ΠΈΡ… ΠΈΠ· Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹, ΠΎΠΌΡ‹Π» ΠΈΡ… Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΠΈ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅ принял ΠΊΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ вмСстС со всСми Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ.34 Он ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» ΠΈΡ… ΠΊ сСбС Π² Π΄ΠΎΠΌ ΠΈ пригласил ΠΊ столу. И ΠΎΠ½ΠΈ всСм Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π‘ΠΎΠ³Π°.35 Наутро ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ прислали Π»ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² с ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·ΠΎΠΌ: Β«ΠžΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ… людСй».36 Π’ΡŽΡ€Π΅ΠΌΡ‰ΠΈΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π» эти слова ΠŸΠ°Π²Π»Ρƒ: Β«ΠŸΡ€Π΅Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ прислали ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π· ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ вас. ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ. Π‘Ρ‚ΡƒΠΏΠ°ΠΉΡ‚Π΅ с ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌΒ».37 Но ПавСл сказал Π»ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ: «Нас, римских Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½, Π±Π΅Π· суда ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ бросили Π² Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡƒ, Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‚Π°ΠΉΠΊΠΎΠΌ Π²Ρ‹ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚? Ну Π½Π΅Ρ‚! ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ явятся сюда ΠΈ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ нас сами!Β»38 Π›ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π»ΠΈ эти слова ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ, ΠΈ Ρ‚Π΅, ΡƒΠ·Π½Π°Π², Ρ‡Ρ‚ΠΎ ПавСл ΠΈ Π‘ΠΈΠ»Π° β€” римскиС Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅, ΠΈΡΠΏΡƒΠ³Π°Π»ΠΈΡΡŒ.39 Они явились сами, принСсли извинСния ΠΈ Π²Ρ‹Π²Π΅Π»ΠΈ ΠΈΡ… ΠΈΠ· Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹, умоляя ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄.40 ПавСл ΠΈ Π‘ΠΈΠ»Π°, выйдя ΠΈΠ· Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ Π›ΠΈΠ΄ΠΈΠΈ ΠΈ, повидавшись с Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ€ΠΈΠ² ΠΈΡ…, ΡƒΡˆΠ»ΠΈ.

πŸš€ Π’ Π’Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌ Π±ΠΎΡ‚