Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄ 24

1 Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Он сказал МоисСю: β€” Поднимись ΠΊ Господу с Аароном, Надавом, Авиудом ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡŒΡŽΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ. Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ МнС ΠΈΠ·Π΄Π°Π»ΠΈ,2 Π½ΠΎ приблизится ΠΊ Господу ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ МоисСй β€” ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ. Народ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ поднимаСтся с Π½ΠΈΠΌ.3 Когда МоисСй ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π» Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ слова ΠΈ постановлСния Господа, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ голос: β€” ΠœΡ‹ сдСлаСм всС, ΠΊΠ°ΠΊ сказал Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ.4 МоисСй записал всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сказал Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ. На ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ ΠΎΠ½ встал Ρ€Π°Π½ΠΎ, построил ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ Ρƒ подноТия Π³ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ поставил Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… столбов ΠΏΠΎ числу ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ².5 Он послал Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ юношСй-ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ принСсли всСсоТТСниС ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… Π±Ρ‹ΠΊΠΎΠ² Π² ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ примирСния Господу.6 МоисСй взял ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΠ» Π΅Π΅ Π² Ρ‡Π°ΡˆΠΈ, Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡ€ΠΎΠΏΠΈΠ» ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ.7 Он взял ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Π·Π°Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ. Они ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ: β€” ΠœΡ‹ сдСлаСм всС, ΠΊΠ°ΠΊ сказал Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ. ΠœΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹.8 МоисСй взял ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡƒΡŽΡΡ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ, ΠΎΠΊΡ€ΠΎΠΏΠΈΠ» Сю Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΈ сказал: β€” Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ, ΡΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ Π·Π°Π²Π΅Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ» с Π²Π°ΠΌΠΈ, Π΄Π°Π² Π²Π°ΠΌ эти Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹.9 МоисСй, Аарон, Надав, Авиуд ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ½ поднялись10 ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π‘ΠΎΠ³Π° Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ. Под Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Ρƒ НСго Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π΅ Π½Π° помост ΠΈΠ· сапфира, ясный, ΠΊΠ°ΠΊ само Π½Π΅Π±ΠΎ.11 Но Π‘ΠΎΠ³ Π½Π΅ поднял Ρ€ΡƒΠΊΡƒ Π½Π° ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΉ. Они Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π‘ΠΎΠ³Π°, Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΈΠ»ΠΈ.12 Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ сказал МоисСю: β€” Поднимись ΠΊΠΎ МнС Π½Π° Π³ΠΎΡ€Ρƒ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΡŒΡΡ здСсь. Π― Π΄Π°ΠΌ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ с Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ повСлСниями, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π― написал ΠΊΠ°ΠΊ наставлСниС этому Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ.13 МоисСй тронулся Π² ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ со своим ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π˜ΠΈΡΡƒΡΠΎΠΌ ΠΈ взошСл Π½Π° Π‘ΠΎΠΆΡŒΡŽ Π³ΠΎΡ€Ρƒ.14 Π‘Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΎΠ½ сказал: β€” Π–Π΄ΠΈΡ‚Π΅ нас здСсь, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΌΡ‹ Π½Π΅ вСрнСмся ΠΊ Π²Π°ΠΌ. Π‘ Π²Π°ΠΌΠΈ Аарон ΠΈ Π₯ΡƒΡ€; любой, Ρƒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ спор, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ.15 Когда МоисСй поднялся Π½Π° Π³ΠΎΡ€Ρƒ, Π΅Π΅ ΠΎΠΊΡƒΡ‚Π°Π»ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎ,16 ΠΈ слава Господа ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π° Π³ΠΎΡ€Ρƒ Π‘ΠΈΠ½Π°ΠΉ. Π¨Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠΊΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ Π³ΠΎΡ€Ρƒ, Π° Π½Π° сСдьмой дСнь Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ ΠΏΠΎΠ·Π²Π°Π» МоисСя ΠΈΠ· ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ°.17 Для ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½ слава Господа Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Π° ΠΏΠΎΠΆΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ огню Π½Π° Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π΅ Π³ΠΎΡ€Ρ‹.18 МоисСй вошСл Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎ ΠΈ поднялся Π½Π° Π³ΠΎΡ€Ρƒ. Он оставался Π½Π° Π³ΠΎΡ€Π΅ сорок Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΈ сорок Π½ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ.

πŸš€ Π’ Π’Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌ Π±ΠΎΡ‚