Исаия 39

1 Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя сын Π’Π°Π»Π°Π΄Π°Π½Π°, ΠœΠ΅Ρ€ΠΎΠ΄Π°Ρ…, Π±Ρ‹Π» Ρ†Π°Ρ€Ρ‘ΠΌ Π’Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½Π°. Он послал Π•Π·Π΅ΠΊΠΈΠΈ письма ΠΈ Π΄Π°Ρ€Ρ‹, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ ΠΈ исцСлСнии.2 Π’Π΅ Π΄Π°Ρ€Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π•Π·Π΅ΠΊΠΈΡŽ, ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» людям ΠœΠ΅Ρ€ΠΎΠ΄Π°Ρ…Π° сокровища своСго царства: сСрСбро, Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ, Ρ€Π΅Π΄Ρ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠ΅ масла ΠΈ благовония, ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹, всё, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ» Π² своём Π΄ΠΎΠΌΠ΅ ΠΈ Π² своём царствС.3 ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊ Исайя ΠΏΡ€ΠΈΡˆΡ‘Π» ΠΊ Π•Π·Π΅ΠΊΠΈΠΈ ΠΈ спросил: `Π§Ρ‚ΠΎ сказали Ρ‚Π΅Π±Π΅ эти люди, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ?` ЕзСкия ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»: `Они ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Π΄Π°Π»Ρ‘ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π’Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½Π°`.4 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Исайя спросил: `Π§Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π² царствС Ρ‚Π²ΠΎΡ‘ΠΌ?` ЕзСкия ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»: `Они Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ всё Π² ΠΌΠΎΡ‘ΠΌ Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π΅, я ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΈΠΌ всС свои богатства`.5 Исаия сказал Π•Π·Π΅ΠΊΠΈΠΈ Π½Π° это: `ΠŸΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΠΉ слова ВсСмогущСго Господа:6 `Π’ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ всё, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ‹ владССшь, Π·Π°Π±Π΅Ρ€Ρ‘Ρ‚ Π’Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ останСтся`. Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ ВсСмогущий сказал Ρ‚Π°ΠΊ:7 `Π¦Π°Ρ€ΡŒ Π’Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½Π° Π·Π°Π±Π΅Ρ€Ρ‘Ρ‚ ΠΈ сыновСй Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ…, ΠΎΠ½ΠΈ станут Π΅Π²Π½ΡƒΡ…Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π΅ царя Вавилонского`.8 ЕзСкия ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Исайи: `МнС ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ эти слова ΠΎΡ‚ Господа`. (ИСзСкия сказал Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»: `Π‘ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΡ€, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π΅ грянут, ΠΏΠΎΠΊΠ° я Ρ†Π°Ρ€ΡŒ`.)

πŸš€ Π’ Π’Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌ Π±ΠΎΡ‚