Π”Π°Π½ΠΈΠΈΠ» 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 Π’ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ΄ ΠšΠΈΡ€Π°, царя ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈΠ΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π”Π°Π½ΠΈΠΈΠ»Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ назывался ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Валтасара; ΠΈ истинно Π±Ρ‹Π»ΠΎ это ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ силы. Он понял это ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡƒΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π» это Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.2 Π’ эти Π΄Π½ΠΈ я, Π”Π°Π½ΠΈΠΈΠ», Π±Ρ‹Π» Π² сСтовании Ρ‚Ρ€ΠΈ сСдмицы Π΄Π½Π΅ΠΉ.3 Вкусного Ρ…Π»Π΅Π±Π° я Π½Π΅ Π΅Π»; мясо ΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π² уста ΠΌΠΎΠΈ, ΠΈ мастями я Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ°Ρ‰Π°Π» сСбя Π΄ΠΎ исполнСния Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… сСдмиц Π΄Π½Π΅ΠΉ.4 А Π² Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ΠΉ дСнь ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ мСсяца Π±Ρ‹Π» я Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ большой Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π’ΠΈΠ³Ρ€Π°,5 ΠΈ поднял Π³Π»Π°Π·Π° ΠΌΠΎΠΈ, ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»: Π²ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΡƒΠΆ, ΠΎΠ±Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Π»ΡŒΠ½ΡΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ, ΠΈ чрСсла Π΅Π³ΠΎ опоясаны Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π£Ρ„Π°Π·Π°.6 Π’Π΅Π»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ - ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΏΠ°Π·, Π»ΠΈΡ†Π΅ Π΅Π³ΠΎ - ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΈ; ΠΎΡ‡ΠΈ Π΅Π³ΠΎ - ΠΊΠ°ΠΊ горящиС ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΈ, Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ Π²ΠΈΠ΄Ρƒ - ΠΊΠ°ΠΊ блСстящая мСдь, ΠΈ глас Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΠΉ Π΅Π³ΠΎ - ΠΊΠ°ΠΊ голос мноТСства людСй.7 И Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ я, Π”Π°Π½ΠΈΠΈΠ», Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» это Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π° Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠ΅ со мною люди Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ этого видСния; Π½ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ страх Π½Π°ΠΏΠ°Π» Π½Π° Π½ΠΈΡ… ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒΡΡ.8 И остался я ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈ смотрСл Π½Π° это Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ крСпости, ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ измСнился, Π½Π΅ стало Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ бодрости.9 И ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» я глас слов Π΅Π³ΠΎ; ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» глас слов Π΅Π³ΠΎ, Π² ΠΎΡ†Π΅ΠΏΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ°Π» я Π½Π° Π»ΠΈΡ†Π΅ ΠΌΠΎΠ΅ ΠΈ Π»Π΅ΠΆΠ°Π» Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌ ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅.10 Но Π²ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΡΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ мСня Ρ€ΡƒΠΊΠ° ΠΈ поставила мСня Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠΈ ΠΈ Π½Π° Π΄Π»Π°Π½ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊ ΠΌΠΎΠΈΡ….11 И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: `Π”Π°Π½ΠΈΠΈΠ», ΠΌΡƒΠΆ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΉ! Π²Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΈ Π² слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ я скаТу Ρ‚Π΅Π±Π΅, ΠΈ ΡΡ‚Π°Π½ΡŒ прямо Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ Ρ‚Π²ΠΎΠΈ; ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊ Ρ‚Π΅Π±Π΅ я послан Π½Ρ‹Π½Π΅'. Когда ΠΎΠ½ сказал ΠΌΠ½Π΅ эти слова, я встал с Ρ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ.12 Но ΠΎΠ½ сказал ΠΌΠ½Π΅: `Π½Π΅ бойся, Π”Π°Π½ΠΈΠΈΠ»; с ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ дня, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ располоТил сСрдцС Ρ‚Π²ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ разумСния ΠΈ ΡΠΌΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ тСбя ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π‘ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ, слова Ρ‚Π²ΠΎΠΈ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π½Ρ‹, ΠΈ я ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π±Ρ‹ ΠΏΠΎ словам Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ.13 Но князь царства ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈΠ΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ стоял ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² мСня Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ дСнь; Π½ΠΎ Π²ΠΎΡ‚, ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ», ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… князСй, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ ΠΌΠ½Π΅, ΠΈ я остался Ρ‚Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ царях ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈΠ΄ΡΠΊΠΈΡ….14 А Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ я ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π²ΠΎΠ·Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π±Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ с Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ Π² послСдниС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ относится ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ дням'.15 Когда ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова, я ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π» Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ΠΈ ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ΅Π».16 Но Π²ΠΎΡ‚, Π½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π° сынов чСловСчСских, коснулся уст ΠΌΠΎΠΈΡ…, ΠΈ я ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» уста ΠΌΠΎΠΈ, стал Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ сказал стоящСму ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎ мною: `господин ΠΌΠΎΠΉ! ΠΎΡ‚ этого видСния внутрСнности ΠΌΠΎΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅, ΠΈ Π½Π΅ стало Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ силы.17 И ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π± Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ господина ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ господином ΠΌΠΎΠΈΠΌ? ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅Ρ‚ силы, ΠΈ Π΄Ρ‹Ρ…Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π»ΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅'.18 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° снова прикоснулся ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‚ чСловСчСский ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ» мСня19 ΠΈ сказал: `Π½Π΅ бойся, ΠΌΡƒΠΆ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΉ! ΠΌΠΈΡ€ Ρ‚Π΅Π±Π΅; муТайся, муТайся!' И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» со мною, я укрСпился ΠΈ сказал: `Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ, господин ΠΌΠΎΠΉ; ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚Ρ‹ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ» мСня'.20 И ΠΎΠ½ сказал: `знаСшь Π»ΠΈ, для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ я ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊ Ρ‚Π΅Π±Π΅? Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ я Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰ΡƒΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΡŒΡΡ с князСм ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈΠ΄ΡΠΊΠΈΠΌ; Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я Π²Ρ‹ΠΉΠ΄Ρƒ, Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΡ‚, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ князь Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ.21 Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ я Π²ΠΎΠ·Π²Π΅Ρ‰Ρƒ Ρ‚Π΅Π±Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°Π½ΠΎ Π² истинном писании; ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π» Π±Ρ‹ мСня Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ»Π°, князя вашСго.

πŸš€ Π’ Π’Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌ Π±ΠΎΡ‚