Π›ΡƒΠΊΠΈ 24

1 Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΆΠ΅ дСнь Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π°Π½ΠΎ, нСся ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠ±Ρƒ, ΠΈ вмСстС с Π½ΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅;2 Π½ΠΎ нашли камСнь ΠΎΡ‚Π²Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ Π³Ρ€ΠΎΠ±Π°.3 И, войдя, Π½Π΅ нашли Ρ‚Π΅Π»Π° Господа Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ°.4 Когда ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎ сСм, Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ прСдстали ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π΄Π²Π° ΠΌΡƒΠΆΠ° Π² ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°Ρ… Π±Π»ΠΈΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ….5 И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² страхС ΠΈ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π° свои ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, сказали ΠΈΠΌ: Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ΠΌΠΈ?6 Π•Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ здСсь: Он воскрСс; вспомнитС, ΠΊΠ°ΠΊ Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π²Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π» Π΅Ρ‰Π΅ Π² Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅Π΅,7 сказывая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘Ρ‹Π½Ρƒ ЧСловСчСскому Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½Ρƒ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ² Π³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ распяту, ΠΈ Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ дСнь Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ.8 И вспомнили ΠΎΠ½ΠΈ слова Π•Π³ΠΎ;9 ΠΈ, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ Π³Ρ€ΠΎΠ±Π°, возвСстили всС это ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ ΠΈ всСм ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ.10 Π’ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Магдалина ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ, ΠΈ Иоанна, ΠΈ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ, ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Иакова, ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ с Π½ΠΈΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сказали ΠΎ сСм Апостолам.11 И показались ΠΈΠΌ слова ΠΈΡ… пустыми, ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌ.12 Но ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€, встав, ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΊΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠ±Ρƒ ΠΈ, наклонившись, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Π»Π΅Π½Ρ‹ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅, ΠΈ пошСл Π½Π°Π·Π°Π΄, дивясь сам Π² сСбС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ.13 Π’ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ дСнь Π΄Π²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… шли Π² сСлСниС, отстоящСС стадий Π½Π° ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ ΠΎΡ‚ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ°, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Эммаус;14 ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собою ΠΎ всСх сих событиях.15 И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΈ рассуТдали ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собою, ΠΈ Π‘Π°ΠΌ Π˜ΠΈΡΡƒΡ, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, пошСл с Π½ΠΈΠΌΠΈ.16 Но Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠ·Π½Π°Π»ΠΈ Π•Π³ΠΎ.17 Он ΠΆΠ΅ сказал ΠΈΠΌ: ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ это Π²Ρ‹, идя, рассуТдаСтС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собою, ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹?18 Один ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ КлСопа, сказал Π•ΠΌΡƒ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚: Π½Π΅ΡƒΠΆΠ΅Π»ΠΈ Π’Ρ‹ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΡ… Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ Π½Π΅ знаСшь ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΌ Π² Π½Π΅ΠΌ Π² эти Π΄Π½ΠΈ?19 И сказал ΠΈΠΌ: ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ? Они сказали Π•ΠΌΡƒ: Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ с Π˜ΠΈΡΡƒΡΠΎΠΌ Назарянином, ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊ, ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π² Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΈ словС ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π‘ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΈ всСм Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ;20 ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π»ΠΈ Π•Π³ΠΎ пСрвосвящСнники ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΈ наши для осуТдСния Π½Π° ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΈ распяли Π•Π³ΠΎ.21 А ΠΌΡ‹ надСялись Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Он Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π’ΠΎΡ‚, ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ; Π½ΠΎ со всСм Ρ‚Π΅ΠΌ, ΡƒΠΆΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ дСнь Π½Ρ‹Π½Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ это ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ.22 Но ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠ· Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΈΠ·ΡƒΠΌΠΈΠ»ΠΈ нас: ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°Π½ΠΎ Ρƒ Π³Ρ€ΠΎΠ±Π°23 ΠΈ Π½Π΅ нашли Ρ‚Π΅Π»Π° Π•Π³ΠΎ ΠΈ, придя, сказывали, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ явлСниС АнгСлов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ говорят, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Он ΠΆΠΈΠ².24 И пошли Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΊΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠ±Ρƒ ΠΈ нашли Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ, Π½ΠΎ Π•Π³ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ.25 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Он сказал ΠΈΠΌ: ΠΎ, нСсмыслСнныС ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСрдцСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ всСму, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСдсказывали ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ!26 НС Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π₯ристу ΠΈ Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π² славу Бвою?27 И, Π½Π°Ρ‡Π°Π² ΠΎΡ‚ МоисСя, ΠΈΠ· всСх ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² изъяснял ΠΈΠΌ сказанноС ΠΎ НСм Π²ΠΎ всСм Писании.28 И ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ сСлСнию, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ шли; ΠΈ Он ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π» ΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅.29 Но ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π•Π³ΠΎ, говоря: ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΡŒΡΡ с Π½Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ дСнь ΡƒΠΆΠ΅ склонился ΠΊ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Ρƒ. И Он вошСл ΠΈ остался с Π½ΠΈΠΌΠΈ.30 И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Он Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ΠΆΠ°Π» с Π½ΠΈΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎ, взяв Ρ…Π»Π΅Π±, благословил, ΠΏΡ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠΈΠ» ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π» ΠΈΠΌ.31 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΈΡΡŒ Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠ·Π½Π°Π»ΠΈ Π•Π³ΠΎ. Но Он стал Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ для Π½ΠΈΡ….32 И ΠΎΠ½ΠΈ сказали Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ: Π½Π΅ Π³ΠΎΡ€Π΅Π»ΠΎ Π»ΠΈ Π² нас сСрдцС нашС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π½Π°ΠΌ Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° изъяснял Π½Π°ΠΌ ПисаниС?33 И, встав Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ час, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ ΠΈ нашли вмСстС ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Апостолов ΠΈ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡ… с Π½ΠΈΠΌΠΈ,34 ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ истинно воскрСс ΠΈ явился Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½Ρƒ.35 И ΠΎΠ½ΠΈ рассказывали ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Он Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ·Π½Π°Π½ ΠΈΠΌΠΈ Π² ΠΏΡ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ…Π»Π΅Π±Π°.36 Когда ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ сСм, Π‘Π°ΠΌ Π˜ΠΈΡΡƒΡ стал посрСди Π½ΠΈΡ… ΠΈ сказал ΠΈΠΌ: ΠΌΠΈΡ€ Π²Π°ΠΌ.37 Они, ΡΠΌΡƒΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΈΡΠΏΡƒΠ³Π°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ видят Π΄ΡƒΡ…Π°.38 Но Он сказал ΠΈΠΌ: Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΌΡƒΡ‰Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ, ΠΈ для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ мысли входят Π² сСрдца ваши?39 ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Мои ΠΈ Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ Мои; это Π― Π‘Π°ΠΌ; осяТитС МСня ΠΈ рассмотритС; ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΡƒΡ… ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ ΠΈ костСй Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Ρƒ МСня.40 И, сказав это, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΈΠΌ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠ³ΠΈ.41 Когда ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚ радости Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ дивились, Он сказал ΠΈΠΌ: Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ Ρƒ вас здСсь какая ΠΏΠΈΡ‰Π°?42 Они ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈ Π•ΠΌΡƒ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠΉ Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹ ΠΈ сотового ΠΌΠ΅Π΄Π°.43 И, взяв, Π΅Π» ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ.44 И сказал ΠΈΠΌ: Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎ, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π― Π²Π°ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Π΅Ρ‰Π΅ Π±Ρ‹Π² с Π²Π°ΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ всСму, написанному ΠΎ МнС Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅ МоисССвом ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ… ΠΈ псалмах.45 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π· ΠΈΠΌ ΡƒΠΌ ΠΊ ΡƒΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΡŽ Писаний.46 И сказал ΠΈΠΌ: Ρ‚Π°ΠΊ написано, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π₯ристу, ΠΈ Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ дСнь,47 ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π½Ρƒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ имя Π•Π³ΠΎ покаянию ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ Π³Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ² Π²ΠΎ всСх Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°Ρ…, начиная с Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ°.48 Π’Ρ‹ ΠΆΠ΅ свидСтСли сСму.49 И Π― пошлю ΠΎΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠžΡ‚Ρ†Π° МоСго Π½Π° вас; Π²Ρ‹ ΠΆΠ΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ΅, Π΄ΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ силою ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅.50 И Π²Ρ‹Π²Π΅Π» ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ½ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎ Π’ΠΈΡ„Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ, подняв Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π‘Π²ΠΎΠΈ, благословил ΠΈΡ….51 И, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° благословлял ΠΈΡ…, стал ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π½Π΅Π±ΠΎ.52 Они поклонились Π•ΠΌΡƒ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ с вСликою Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.53 И ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ всСгда Π² Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠ΅, прославляя ΠΈ благословляя Π‘ΠΎΠ³Π°. Аминь.

πŸš€ Π’ Π’Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌ Π±ΠΎΡ‚