Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄ 24

1 И МоисСю сказал Он: Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄ΠΈ ΠΊ Господу Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Аарон, Надав ΠΈ Авиуд ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ ΠΈΠ· ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ½ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…, ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ [Господу] ΠΈΠ·Π΄Π°Π»ΠΈ;2 МоисСй ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ приблизится ΠΊ Господу, Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ восходит с Π½ΠΈΠΌ.3 И ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» МоисСй ΠΈ пСрСсказал Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ всС слова Господни ΠΈ всС Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹. И ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π» вСсь Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ голос, ΠΈ сказали: всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сказал Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ, сдСлаСм [ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹].4 И написал МоисСй всС слова Господни ΠΈ, встав Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡƒΡ‚Ρ€Ρƒ, поставил ΠΏΠΎΠ΄ Π³ΠΎΡ€ΠΎΡŽ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎ числу Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…;5 ΠΈ послал юношСй ΠΈΠ· сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…, ΠΈ принСсли ΠΎΠ½ΠΈ всСсоТТСния, ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π»ΠΈ Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡ†ΠΎΠ² Π² ΠΌΠΈΡ€Π½ΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ Господу [Π‘ΠΎΠ³Ρƒ].6 МоисСй, взяв ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ, Π²Π»ΠΈΠ» Π² Ρ‡Π°ΡˆΠΈ, Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΡŽ половиною ΠΎΠΊΡ€ΠΎΠΏΠΈΠ» ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ;7 ΠΈ взял ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Π·Π°Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» вслух Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΈ сказали ΠΎΠ½ΠΈ: всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сказал Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ, сдСлаСм ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹.8 И взял МоисСй ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ ΠΎΠΊΡ€ΠΎΠΏΠΈΠ» Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄, говоря: Π²ΠΎΡ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ Π·Π°Π²Π΅Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ» с Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΎ всСх словах сих.9 ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ взошСл МоисСй ΠΈ Аарон, Надав ΠΈ Авиуд ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ ΠΈΠ· ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ½ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…,10 ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ [мСсто стояния] Π‘ΠΎΠ³Π° Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Π°; ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π•Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠΈΠ· чистого сапфира ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ самоС Π½Π΅Π±ΠΎ, ясноС.11 И Он Π½Π΅ простСр Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π‘Π²ΠΎΠ΅ΠΉ Π½Π° ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…: ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ [мСсто] Π‘ΠΎΠ³Π°, ΠΈ Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΈΠ»ΠΈ.12 И сказал Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ МоисСю: Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄ΠΈ ΠΊΠΎ МнС Π½Π° Π³ΠΎΡ€Ρƒ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ; ΠΈ Π΄Π°ΠΌ Ρ‚Π΅Π±Π΅ скриТали ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅, ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π― написал для научСния ΠΈΡ….13 И встал МоисСй с Π˜ΠΈΡΡƒΡΠΎΠΌ, слуТитСлСм своим, ΠΈ пошСл МоисСй Π½Π° Π³ΠΎΡ€Ρƒ Π‘ΠΎΠΆΠΈΡŽ,14 Π° ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ½Π°ΠΌ сказал: ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ здСсь, Π΄ΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅ ΠΌΡ‹ Π½Π΅ возвратимся ΠΊ Π²Π°ΠΌ; Π²ΠΎΡ‚ Аарон ΠΈ ΠžΡ€ с Π²Π°ΠΌΠΈ; ΠΊΡ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ.15 И взошСл МоисСй Π½Π° Π³ΠΎΡ€Ρƒ, ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎ Π³ΠΎΡ€Ρƒ,16 ΠΈ слава Господня осСнила Π³ΠΎΡ€Ρƒ Π‘ΠΈΠ½Π°ΠΉ; ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π½Π΅ΠΉ, Π° Π² сСдьмой дСнь [Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ] Π²ΠΎΠ·Π·Π²Π°Π» ΠΊ МоисСю ΠΈΠ· срСды ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ°.17 Π’ΠΈΠ΄ ΠΆΠ΅ славы ГосподнСй Π½Π° Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π΅ Π³ΠΎΡ€Ρ‹ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ огонь ΠΏΠΎΡΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ.18 МоисСй вступил Π² срСдину ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ° ΠΈ взошСл Π½Π° Π³ΠΎΡ€Ρƒ; ΠΈ Π±Ρ‹Π» МоисСй Π½Π° Π³ΠΎΡ€Π΅ сорок Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΈ сорок Π½ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ.

πŸš€ Π’ Π’Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌ Π±ΠΎΡ‚