Π‘Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ 47

1 И ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ ΠΈ извСстил Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Π° ΠΈ сказал: ΠΎΡ‚Π΅Ρ† ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ ΠΌΠΎΠΈ, с ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ скотом своим ΠΈ со всСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½ΠΈΡ…, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π₯анаанской; ΠΈ Π²ΠΎΡ‚, ΠΎΠ½ΠΈ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ГСсСм.2 И ΠΈΠ· Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² своих ΠΎΠ½ взял ΠΏΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈ прСдставил ΠΈΡ… Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ.3 И сказал Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌ Π΅Π³ΠΎ: ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ вашС занятиС? Они сказали Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ: пастухи ΠΎΠ²Π΅Ρ† Ρ€Π°Π±Ρ‹ Ρ‚Π²ΠΎΠΈ, ΠΈ ΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ†Ρ‹ наши.4 И сказали ΠΎΠ½ΠΈ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ: ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² этой Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ ΠΏΠ°ΠΆΠΈΡ‚ΠΈ для скота Ρ€Π°Π±ΠΎΠ² Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ…, ΠΈΠ±ΠΎ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Π₯анаанской ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄; ΠΈΡ‚Π°ΠΊ позволь ΠΏΠΎΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ€Π°Π±Π°ΠΌ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ГСсСм.5 И сказал Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ Π˜ΠΎΡΠΈΡ„Ρƒ: ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Ρ‚Π²ΠΎΠΉ ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ Ρ‚Π²ΠΎΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Ρ‚Π΅Π±Π΅;6 зСмля ЕгипСтская ΠΏΡ€Π΅Π΄ Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΡŽ; Π½Π° Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌ мСстС Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ посСли ΠΎΡ‚Ρ†Π° Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ…; ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ ΠΎΠ½ΠΈ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ГСсСм; ΠΈ Ссли знаСшь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ способныС люди, ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒ ΠΈΡ… смотритСлями Π½Π°Π΄ ΠΌΠΎΠΈΠΌ скотом.7 И ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Иакова, ΠΎΡ‚Ρ†Π° своСго, ΠΈ прСдставил Π΅Π³ΠΎ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ; ΠΈ благословил Иаков Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Π°.8 Π€Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ сказал Π˜Π°ΠΊΠΎΠ²Ρƒ: сколько Π»Π΅Ρ‚ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ?9 Иаков сказал Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ: Π΄Π½Π΅ΠΉ странствования ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ сто Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚; ΠΌΠ°Π»Ρ‹ ΠΈ нСсчастны Π΄Π½ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΈ Π½Π΅ достигли Π΄ΠΎ Π»Π΅Ρ‚ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΈΡ… Π²ΠΎ днях странствования ΠΈΡ….10 И благословил Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Π° Иаков ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΎΡ‚ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Π°.11 И посСлил Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ ΠΎΡ‚Ρ†Π° своСго ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² своих, ΠΈ Π΄Π°Π» ΠΈΠΌ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ЕгипСтской, Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΉ части Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ РаамсСс, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π» Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½.12 И снабТал Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ ΠΎΡ‚Ρ†Π° своСго ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² своих ΠΈ вСсь Π΄ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ†Π° своСго Ρ…Π»Π΅Π±ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎ потрСбностям ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ сСмСйства.13 И Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ…Π»Π΅Π±Π° ΠΏΠΎ всСй Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ вСсьма усилился, ΠΈ ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ€Π΅Π½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° зСмля ЕгипСтская ΠΈ зСмля Π₯анаанская.14 Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ собрал всС сСрСбро, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ЕгипСтской ΠΈ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Π₯анаанской, Π·Π° Ρ…Π»Π΅Π±, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π»ΠΈ, ΠΈ внСс Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ сСрСбро Π² Π΄ΠΎΠΌ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ΠΎΠ².15 И сСрСбро ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ЕгипСтской ΠΈ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Π₯анаанской. ВсС ЕгиптянС ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π˜ΠΎΡΠΈΡ„Ρƒ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ: Π΄Π°ΠΉ Π½Π°ΠΌ Ρ…Π»Π΅Π±Π°; Π·Π°Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΌ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΡŽ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСрСбро Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΎ Ρƒ нас?16 Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ сказал: пригоняйтС скот ваш, ΠΈ я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π°ΠΌ [Ρ…Π»Π΅Π±] Π·Π° скот ваш, Ссли сСрСбро Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΎ Ρƒ вас.17 И пригоняли ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊ Π˜ΠΎΡΠΈΡ„Ρƒ скот свой; ΠΈ Π΄Π°Π²Π°Π» ΠΈΠΌ Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Ρ…Π»Π΅Π± Π·Π° лошадСй, ΠΈ Π·Π° стада ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎ скота, ΠΈ Π·Π° стада ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ скота, ΠΈ Π·Π° ослов; ΠΈ снабТал ΠΈΡ… Ρ…Π»Π΅Π±ΠΎΠΌ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΠ΄ Π·Π° вСсь скот ΠΈΡ….18 И ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» этот Π³ΠΎΠ΄; ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ΄ ΠΈ сказали Π΅ΠΌΡƒ: Π½Π΅ скроСм ΠΎΡ‚ господина нашСго, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСрСбро ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΈ стада скота нашСго Ρƒ господина нашСго; Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρƒ нас ΠΏΡ€Π΅Π΄ господином нашим, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚Π΅Π» Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΈ зСмСль Π½Π°ΡˆΠΈΡ…;19 для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π³Π»Π°Π·Π°Ρ… Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ…, ΠΈ Π½Π°ΠΌ ΠΈ зСмлям нашим? ΠΊΡƒΠΏΠΈ нас ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ наши Π·Π° Ρ…Π»Π΅Π±, ΠΈ ΠΌΡ‹ с зСмлями нашими Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π±Π°ΠΌΠΈ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ, Π° Ρ‚Ρ‹ Π΄Π°ΠΉ Π½Π°ΠΌ сСмян, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°ΠΌ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ опустСла зСмля.20 И ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ всю зСмлю Π•Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ для Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Π°, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈ ЕгиптянС ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ своС ΠΏΠΎΠ»Π΅, ΠΈΠ±ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π» ΠΈΡ…. И Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ зСмля Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ.21 И Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ сдСлал ΠΎΠ½ Ρ€Π°Π±Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π° Π΄ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ.22 Волько Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΆΡ€Π΅Ρ†ΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» [Π˜ΠΎΡΠΈΡ„], ΠΈΠ±ΠΎ ΠΆΡ€Π΅Ρ†Π°ΠΌ ΠΎΡ‚ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» участок, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ своим участком, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄Π°Π» ΠΈΠΌ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½; посСму ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ своСй.23 И сказал Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ: Π²ΠΎΡ‚, я ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ для Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Π° вас ΠΈ зСмлю Π²Π°ΡˆΡƒ; Π²ΠΎΡ‚ Π²Π°ΠΌ сСмСна, ΠΈ засСвайтС зСмлю;24 ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΆΠ°Ρ‚Π²Π°, Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡΡ‚ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ, Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ части останутся Π²Π°ΠΌ Π½Π° засСяниС ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ, Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²Π°ΠΌ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ… Π²Π°ΡˆΠΈΡ…, ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ дСтям вашим.25 Они сказали: Ρ‚Ρ‹ спас Π½Π°ΠΌ Тизнь; Π΄Π° ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΡ‡Π°Ρ… господина нашСго ΠΈ Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π±Π°ΠΌΠΈ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ.26 И поставил Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ЕгипСтской, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΄ΠΎ сСго дня: ΠΏΡΡ‚ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ, ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ зСмлю ΠΆΡ€Π΅Ρ†ΠΎΠ², которая Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ.27 И ΠΆΠΈΠ» Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ЕгипСтской, Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ГСсСм, ΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Сю, ΠΈ плодились, ΠΈ вСсьма ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.28 И ΠΆΠΈΠ» Иаков Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ЕгипСтской ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚; ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π½Π΅ΠΉ Иакова, Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ, сто сорок сСмь Π»Π΅Ρ‚.29 И ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ врСмя Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŽ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π» ΠΎΠ½ сына своСго Π˜ΠΎΡΠΈΡ„Π° ΠΈ сказал Π΅ΠΌΡƒ: Ссли я нашСл Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ‡Π°Ρ… Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ…, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ Ρ‚Π²ΠΎΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ стСгно ΠΌΠΎΠ΅ ΠΈ клянись, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ окаТСшь ΠΌΠ½Π΅ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρƒ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡˆΡŒ мСня Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅,30 Π΄Π°Π±Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ Π»Π΅Ρ‡ΡŒ с ΠΎΡ‚Ρ†Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΈΠΌΠΈ; Π²Ρ‹Π½Π΅ΡΠ΅ΡˆΡŒ мСня ΠΈΠ· Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π° ΠΈ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡˆΡŒ мСня Π² ΠΈΡ… Π³Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΈΡ†Π΅. Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ сказал: сдСлаю ΠΏΠΎ слову Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ.31 И сказал: клянись ΠΌΠ½Π΅. И клялся Π΅ΠΌΡƒ. И поклонился Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒ Π½Π° Π²ΠΎΠ·Π³Π»Π°Π²ΠΈΠ΅ постСли.

πŸš€ Π’ Π’Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌ Π±ΠΎΡ‚