1 Царств 22

1 И Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ ΠΎΡ‚Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» Π² ΠΏΠ΅Ρ‰Π΅Ρ€Ρƒ ΠžΠ΄ΠΎΠ»Π»Π°ΠΌΡΠΊΡƒΡŽ, ΠΈ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ вСсь Π΄ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ†Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚ΡƒΠ΄Π°.2 И ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ всС притСснСнныС ΠΈ всС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ всС ΠΎΠ³ΠΎΡ€Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΡƒΡˆΠ΅ΡŽ, ΠΈ сдСлался ΠΎΠ½ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ; ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ с Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ чСтырСхсот Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.3 ΠžΡ‚Ρ‚ΡƒΠ΄Π° пошСл Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ Π² ΠœΠ°ΡΡΠΈΡ„Ρƒ ΠœΠΎΠ°Π²ΠΈΡ‚ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈ сказал Ρ†Π°Ρ€ΡŽ ΠœΠΎΠ°Π²ΠΈΡ‚ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ: ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ моя ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρƒ вас, Π΄ΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅ я Π½Π΅ ΡƒΠ·Π½Π°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сдСлаСт со мною Π‘ΠΎΠ³.4 И ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» ΠΈΡ… ΠΊ Ρ†Π°Ρ€ΡŽ ΠœΠΎΠ°Π²ΠΈΡ‚ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ, ΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ всС врСмя, Π΄ΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅ Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ Π±Ρ‹Π» Π² ΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΈΡ‰Π΅.5 Но ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊ Π“Π°Π΄ сказал Π”Π°Π²ΠΈΠ΄Ρƒ: Π½Π΅ оставайся Π² этом ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΈΡ‰Π΅, Π½ΠΎ ступай, ΠΈΠ΄ΠΈ Π² зСмлю Π˜ΡƒΠ΄ΠΈΠ½Ρƒ. И пошСл Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π² лСс Π₯Π΅Ρ€Π΅Ρ‚.6 И ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» Π‘Π°ΡƒΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ появился ΠΈ люди, Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠ΅ с Π½ΠΈΠΌ. Π‘Π°ΡƒΠ» сидСл Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π“ΠΈΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄ΡƒΠ±ΠΎΠΌ Π½Π° Π³ΠΎΡ€Π΅, с копьСм Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅, ΠΈ всС слуги Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ.7 И сказал Π‘Π°ΡƒΠ» слугам своим, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ: ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π΅, сыны Π’Π΅Π½ΠΈΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ‹, Π½Π΅ΡƒΠΆΠ΅Π»ΠΈ всСм Π²Π°ΠΌ даст сын ИСссСя поля ΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ всСх вас поставит Ρ‚Ρ‹ΡΡΡ‡Π΅Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ сотниками,8 Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ всС ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² мСня, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» ΠΌΠ½Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° сын ΠΌΠΎΠΉ вступил Π² Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ±Ρƒ с сыном ИСссСя, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· вас Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π» ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» ΠΌΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сын ΠΌΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠ΄ΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² мСня Ρ€Π°Π±Π° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ ΠΊΠΎΠ²Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ это Π½Ρ‹Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ?9 И ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π» Π”ΠΎΠΈΠΊ Π˜Π΄ΡƒΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½, ΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΠΉ со слугами Π‘Π°ΡƒΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΈ сказал: я Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ сын ИСссСя ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π² Номву ΠΊ АхимСлСху, сыну Ахитува,10 ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ вопросил ΠΎ Π½Π΅ΠΌ Господа, ΠΈ Π΄Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅, ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‡ Π“ΠΎΠ»ΠΈΠ°Ρ„Π° Ѐилистимлянина ΠΎΡ‚Π΄Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ.11 И послал Ρ†Π°Ρ€ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Ρ‚ΡŒ АхимСлСха, сына Ахитувова, свящСнника, ΠΈ вСсь Π΄ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ†Π° Π΅Π³ΠΎ, свящСнников, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² НомвС; ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ всС ΠΊ Ρ†Π°Ρ€ΡŽ.12 И сказал Π‘Π°ΡƒΠ»: ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΠΉ, сын Ахитува. И Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π»: Π²ΠΎΡ‚ я, господин ΠΌΠΎΠΉ.13 И сказал Π΅ΠΌΡƒ Π‘Π°ΡƒΠ»: для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² мСня, Ρ‚Ρ‹ ΠΈ сын ИСссСя, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π΄Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ Ρ…Π»Π΅Π±Ρ‹ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‡ ΠΈ вопросил ΠΎ Π½Π΅ΠΌ Π‘ΠΎΠ³Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± ΠΎΠ½ восстал ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² мСня ΠΈ строил ΠΌΠ½Π΅ ΠΊΠΎΠ²Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ это Π½Ρ‹Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ?14 И ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π» АхимСлСх Ρ†Π°Ρ€ΡŽ ΠΈ сказал: ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· всСх Ρ€Π°Π±ΠΎΠ² Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ… Π²Π΅Ρ€Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π”Π°Π²ΠΈΠ΄? ΠΎΠ½ ΠΈ Π·ΡΡ‚ΡŒ царя, ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ…, ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΌ.15 Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π»ΠΈ я стал Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ для Π½Π΅Π³ΠΎ Π‘ΠΎΠ³Π°? НСт, Π½Π΅ обвиняй Π² этом, Ρ†Π°Ρ€ΡŒ, Ρ€Π°Π±Π° Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ вСсь Π΄ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ, ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΎ всСм этом Π΄Π΅Π»Π΅ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π± Ρ‚Π²ΠΎΠΉ Π½ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ.16 И сказал Ρ†Π°Ρ€ΡŒ: Ρ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, АхимСлСх, Ρ‚Ρ‹ ΠΈ вСсь Π΄ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ†Π° Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ.17 И сказал Ρ†Π°Ρ€ΡŒ тСлохранитСлям, ΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π΅ΠΌ: ступайтС, ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅ свящСнников Господних, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈ ΠΈΡ… Ρ€ΡƒΠΊΠ° с Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ°Π», ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅. Но слуги царя Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ€ΡƒΠΊ своих Π½Π° ΡƒΠ±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ свящСнников Господних.18 И сказал Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Π”ΠΎΠΈΠΊΡƒ: ступай Ρ‚Ρ‹ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΈ свящСнников. И пошСл Π”ΠΎΠΈΠΊ Π˜Π΄ΡƒΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½, ΠΈ Π½Π°ΠΏΠ°Π» Π½Π° свящСнников, ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΈΠ» Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ ΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΉ, Π½ΠΎΡΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… льняной Π΅Ρ„ΠΎΠ΄;19 ΠΈ Номву, Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ свящСнников, ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΠ» ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΎΠΌ; ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, ΠΈ юношСй ΠΈ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π΅Π², ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ослов ΠΈ ΠΎΠ²Π΅Ρ† ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΠ» ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΎΠΌ.20 Бпасся ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ сын АхимСлСха, сына Ахитува, ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Авиафар, ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΊ Π”Π°Π²ΠΈΠ΄Ρƒ.21 И рассказал Авиафар Π”Π°Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘Π°ΡƒΠ» ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΈΠ» свящСнников Господних.22 И сказал Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ Авиафару: я Π·Π½Π°Π» Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π» Π”ΠΎΠΈΠΊ Π˜Π΄ΡƒΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ донСсСт Π‘Π°ΡƒΠ»Ρƒ; я Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ Π²ΠΎ всСх Π΄ΡƒΡˆΠ°Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΎΡ‚Ρ†Π° Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ;23 ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΡŒΡΡ Ρƒ мСня, Π½Π΅ бойся, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΡ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Π΄ΡƒΡˆΠΈ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ Π΄ΡƒΡˆΠΈ; Ρ‚Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ Ρƒ мСня ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

πŸš€ Π’ Π’Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌ Π±ΠΎΡ‚