Π›ΡƒΠΊΠΈ 16

1 Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΊ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ Π‘Π²ΠΎΠΈΠΌ: ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π±Ρ‹Π» Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π» управитСля, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ донСсСно Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ расточаСт ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ;2 ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π² Π΅Π³ΠΎ, сказал Π΅ΠΌΡƒ: Ρ‡Ρ‚ΠΎ это я ΡΠ»Ρ‹ΡˆΡƒ ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅? Π΄Π°ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ Π² ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΌ, ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ моТСшь Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ.3 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сказал сам Π² сСбС: Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ? господин ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Ρƒ мСня ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ; ΠΊΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ, ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΡΡ‚Ρ‹ΠΆΡƒΡΡŒ;4 знаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ приняли мСня Π² Π΄ΠΎΠΌΡ‹ свои, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° отставлСн Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‚ управлСния Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ.5 И, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π² Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² господина своСго, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ·Π½ΡŒ, сказал ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌΡƒ: сколько Ρ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ господину ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ?6 Он сказал: сто ΠΌΠ΅Ρ€ масла. И сказал Π΅ΠΌΡƒ: возьми Ρ‚Π²ΠΎΡŽ расписку ΠΈ садись скорСС, напиши: ΠΏΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚.7 ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ сказал: Π° Ρ‚Ρ‹ сколько Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½? Он ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π»: сто ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ†Ρ‹. И сказал Π΅ΠΌΡƒ: возьми Ρ‚Π²ΠΎΡŽ расписку ΠΈ напиши: Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚.8 И ΠΏΠΎΡ…Π²Π°Π»ΠΈΠ» господин управитСля Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎ поступил; ΠΈΠ±ΠΎ сыны Π²Π΅ΠΊΠ° сСго Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Π»ΠΈΠ²Π΅Π΅ сынов свСта Π² своСм Ρ€ΠΎΠ΄Π΅.9 И Π― Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ Π²Π°ΠΌ: ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ сСбС Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ богатством Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±Π½ΠΈΡ‰Π°Π΅Ρ‚Π΅, приняли вас Π² Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ.10 Π’Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π² ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π²Π΅Ρ€Π΅Π½, Π° Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π² ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΌ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π΅Π½ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ.11 Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Ссли Π²Ρ‹ Π² Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ богатствС Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ Π²Π°ΠΌ истинноС?12 И Ссли Π² Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΌ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹, ΠΊΡ‚ΠΎ даст Π²Π°ΠΌ вашС?13 Никакой слуга Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π²ΡƒΠΌ господам, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ станСт ΡƒΡΠ΅Ρ€Π΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π° ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ€Π°Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ. НС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π‘ΠΎΠ³Ρƒ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΌΠΌΠΎΠ½Π΅.14 Π‘Π»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ всС это ΠΈ фарисСи, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ смСялись Π½Π°Π΄ Ним.15 Он сказал ΠΈΠΌ: Π²Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚Π΅ сСбя ΠΏΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ людьми, Π½ΠΎ Π‘ΠΎΠ³ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ сСрдца ваши, ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ высоко Ρƒ людСй, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π·ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π‘ΠΎΠ³ΠΎΠΌ.16 Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ Π΄ΠΎ Иоанна; с сСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ЦарствиС Π‘ΠΎΠΆΠΈΠ΅ благовСствуСтся, ΠΈ всякий усилиСм Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ.17 Но скорСС Π½Π΅Π±ΠΎ ΠΈ зСмля ΠΏΡ€Π΅ΠΉΠ΄ΡƒΡ‚, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠΈΠ· Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π΄Π΅Ρ‚.18 Всякий, разводящийся с ТСною своСю ΠΈ ТСнящийся Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚, ΠΈ всякий, ТСнящийся Π½Π° Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ с ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚.19 НСкоторый Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π±Ρ‹Π» Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚, одСвался Π² ΠΏΠΎΡ€Ρ„ΠΈΡ€Ρƒ ΠΈ виссон ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ дСнь ΠΏΠΈΡ€ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» Π±Π»ΠΈΡΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.20 Π‘Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½ΠΈΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π›Π°Π·Π°Ρ€ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π»Π΅ΠΆΠ°Π» Ρƒ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΏΡŒΡΡ…21 ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π» Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ со стола Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‡Π°, ΠΈ псы, приходя, Π»ΠΈΠ·Π°Π»ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΏΡŒΡ Π΅Π³ΠΎ.22 Π£ΠΌΠ΅Ρ€ Π½ΠΈΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈ отнСсСн Π±Ρ‹Π» АнгСлами Π½Π° Π»ΠΎΠ½ΠΎ Авраамово. Π£ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‡, ΠΈ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ.23 И Π² Π°Π΄Π΅, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Π² ΠΌΡƒΠΊΠ°Ρ…, ΠΎΠ½ поднял Π³Π»Π°Π·Π° свои, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π²Π΄Π°Π»ΠΈ Авраама ΠΈ Лазаря Π½Π° Π»ΠΎΠ½Π΅ Π΅Π³ΠΎ24 ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΎΠΏΠΈΠ², сказал: ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅ АвраамС! ΡƒΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΠ΅Ρ€Π΄ΠΈΡΡŒ Π½Π°Π΄ΠΎ мною ΠΈ пошли Лазаря, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠΌΠΎΡ‡ΠΈΠ» ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† пСрста своСго Π² Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…Π»Π°Π΄ΠΈΠ» язык ΠΌΠΎΠΉ, ΠΈΠ±ΠΎ я ΠΌΡƒΡ‡Π°ΡŽΡΡŒ Π² ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ сСм.25 Но Авраам сказал: Ρ‡Π°Π΄ΠΎ! вспомни, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΡƒΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΅ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ, Π° Π›Π°Π·Π°Ρ€ΡŒ - Π·Π»ΠΎΠ΅; Π½Ρ‹Π½Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ здСсь ΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ, Π° Ρ‚Ρ‹ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π΅ΡˆΡŒ;26 ΠΈ свСрх всСго Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π²Π°ΠΌΠΈ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° вСликая ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ хотящиС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΊ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΊ Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ пСрСходят.27 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° сказал ΠΎΠ½: Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒ тСбя, ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅, пошли Π΅Π³ΠΎ Π² Π΄ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ,28 ΠΈΠ±ΠΎ Ρƒ мСня ΠΏΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π²; ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ Π² это мСсто мучСния.29 Авраам сказал Π΅ΠΌΡƒ: Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π΅ΡΡ‚ΡŒ МоисСй ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ; ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ….30 Он ΠΆΠ΅ сказал: Π½Π΅Ρ‚, ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅ АвраамС, Π½ΠΎ Ссли ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ.31 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Авраам сказал Π΅ΠΌΡƒ: Ссли МоисСя ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‚, Ρ‚ΠΎ Ссли Π±Ρ‹ ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… воскрСс, Π½Π΅ повСрят.

πŸš€ Π’ Π’Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌ Π±ΠΎΡ‚